Software

 

Zusätzlich zu der allgemeinen Software benutzen wir in unserer Arbeit CAT-Programme (Computer Aided Translation Tool).

Die mit integriertem TMS (Translation Memory System) ausgestatteten CAT-Tools ermöglichen bei der konsistenten Terminologie die Produktivität zu erhöhen und damit die den Kunden bessrer Preise anzubieten, dies insbesondere bei Wiederholaufträgen.

Ebenfalls ermöglicht die Software auf Kundenwunsch kundenspezifische Wörterbücher zu erstellen und verwalten.

 

KANTS OÜ benutzt:

 

memoQ 2019 pro

Die weltweit produktivste Übersetzungsumgebung für Übersetzer und Korrektoren.

Mögliche Dateiformate finden Sie hier und Paketformate anderer CAT-Tools finden sie hier.

Kalju Kartau ist zertifizierter memoQ Anwender.

 

Transit NXT Version 4.0 SP12

 

SDL Trados Studio 2019 SR2 / SDL MultiTerm 2019

Die von mehr als 190.000 Übersetzern in der Welt verwendete Übersetzungsumgebung.

Kalju Kartau ist zertifizierter SDL-Trados Studio Anwender.

 

Across v7.0 Premium Edition

 

Sonstige Software

Zusätzlich benutzen wir Programme für die graphische Datenverarbeitung sowie verschiedene Hilfsprogramme.